Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

Hesitate to

  • 1 hesitate

    ['heziteit]
    1) (to pause briefly eg because of uncertainty: He hesitated before answering; The diver hesitated for a minute on the diving-board.) διστάζω
    2) (to be unwilling (to do something) eg because one is not sure it is right: I hesitate to say he lied but he certainly misled me; Don't hesitate to tell me if you have any complaints.) διστάζω
    - hesitant
    - hesitantly
    - hesitation

    English-Greek dictionary > hesitate

  • 2 Hesitate

    v. intrans.
    Be in doubt: P. ἐνδοιάζειν, διστάζειν (Plat.), ἀμφιγνοεῖν.
    Be perplexed: P. and V. πορεῖν, μηχανεῖν (rare P.).
    Delay: P. and V. μέλλειν, χρονίζειν, σχολάζειν, τρβειν, βραδνειν (Plat., Pol. 277B); see Delay.
    Shrink: P. and V. ὀκνεῖν, κατοκνεῖν, P. ἀποκνεῖν.
    Hesitate to (with infin.): P. and V. ὀκνεῖν (infin.), κατοκνεῖν (infin.), P. ἀποκνεῖν (infin.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Hesitate

  • 3 Palter

    v. intrans.
    Hesitate: P. and V. ὀκνεῖν, κατοκνεῖν; see Hesitate.
    Palter with: use disregard.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Palter

  • 4 Stick

    subs.
    Staff: Ar. and P. ῥάβδος, ἡ, βακτηρία, ἡ, V. βάκτρον, τό, σκῆπτρον, τό. Ar. σκπων, ὁ. βακτήριον, τό.
    Twig: P. and V. κλών, ὁ; see Brushwood.
    Dry sticks for lighting fires: P. and V. πυρεῖα, τά (Plat. and Soph.).
    He raised his stick against him: P. ἐπανήρατο τὴν βακτηρίαν (Thuc. 8, 84).
    ——————
    v. trans.
    Glue: Ar. and P. κολλᾶν.
    Fasten, attach: P. and V. συνάπτειν, προσάπτειν; see Fasten.
    Fix: P. and V. πηγνύναι.
    Pierce: see Pierce, Wound.
    V. intrans.
    Remain: P. and V. μένειν.
    Be fixed: P. and V. πεπηγέναι ( 2nd perf. act. of πηγνύναι).
    Stick in: Ar. ἐμπεπηγέναι ( 2nd perf. of ἐμπηγνύναι).
    Hesitate, scruple: P. and V. ὀκνεῖν, κατοκνεῖν.
    Be embarrassed: P. and V. πορεῖν.
    Stick at, hesitate at: P. and V. ὀκνεῖν (acc.), φίστασθαι (gen.); see shrink from.
    Stick at nothing: P. and V. πᾶν ποιεῖν, πανουργεῖν.
    Stick out, stretch out, v. trans., P. and V. προτείνειν; v. intrans., project: P. and V. προὔχειν, Ar. and P. ἐξέχειν.
    Stick to, cling to: P. and V. ἔχεσθαι (gen.), ἀντέχεσθαι (gen.).
    Abide by: P. and V. ἐμμένειν (dat.).
    Attach to: P. and V. προσεῖναι (dat.), προσγίγνεσθαι (dat.), προσκεῖσθαι (dat.).
    Stick together: Ar. and P. συνίστασθαι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Stick

  • 5 falter

    ['fo:ltə]
    1) (to stumble or hesitate: She walked without faltering.) τρικλίζω,κοντοστέκομαι,ταλαντεύομαι
    2) (to speak with hesitation: Her voice faltered.) τραυλίζω
    - falteringly

    English-Greek dictionary > falter

  • 6 hang back

    (to hesitate or be unwilling: The soldiers all hung back when the sergeant asked for volunteers.) διστάζω

    English-Greek dictionary > hang back

  • 7 hesitancy

    noun (the tendency to hesitate.) διστακτικότητα

    English-Greek dictionary > hesitancy

  • 8 seem

    [si:m]
    (to have the appearance or give the impression of being or doing: A thin person always seems (to be) taller than he really is; She seems kind; He seemed to hesitate for a minute.) φαίνομαι,δείχνω,δίνω την εντύπωση
    - seemingly
    - seemly

    English-Greek dictionary > seem

  • 9 stumble

    1) (to strike the foot against something and lose one's balance, or nearly fall: He stumbled over the edge of the carpet.) σκοντάφτω
    2) (to walk unsteadily: He stumbled along the track in the dark.) σκουντουφλώ
    3) (to make mistakes, or hesitate in speaking, reading aloud etc: He stumbles over his words when speaking in public.) κομπιάζω, μπλέκει η γλώσσα μου
    - stumble across/on

    English-Greek dictionary > stumble

  • 10 think twice

    ( often with about) (to hesitate before doing (something); to decide not to do (something one was intending to do): I would think twice about going, if I were you.) ξανασκέφτομαι, διστάζω

    English-Greek dictionary > think twice

  • 11 Back

    subs.
    P. and V. νῶτον or pl.
    Of the back: P. and V. νωτιαῖος (Plat.).
    Of things: P. τὰ ὄπισθεν.
    The back legs: P. τὰ ὀπίσθια σκέλη (Xen.).
    At the back, behind, adv.: P. and V. ὄπισθεν, ὀπσω, Ar. and P. κατόπιν, ἐξόπισθεν, V. ὄπισθε.
    In the rear: P. κατὰ νώτου.
    On horse-back: P. and V. ἐφʼ ἵππου.
    On one's back, adj.: P. and V. ὕπτιος.
    Turn one's back, v. intrans.: V. νωτίζειν.
    They turned their backs in flight: V. πρὸς φυγὴν ἐνώτισαν (Eur., And. 1141).
    Bind ( a person's) hands behind his back: Ar. and P. ὀπίσω τὼ χεῖρε δεῖν (Ar., Lys. 434, and Dem. 356).
    Binding his hands behind his back: P. τὼ χεῖρε περιαγαγὼν εἰς τοὔπισθεν (Lys. 94).
    Clasp one's hands behind one's back: P. τὼ χεῖρε εἰς τοὐπίσω συμπλέκειν (Thuc. 4, 4).
    Why do you weep turning your back upon my face: V. τί μοι προσώπῳ νῶτον ἐγκλίνασα σόν δύρει (Eur., Hec. 739).
    ——————
    adv.
    P. and V. πλιν, ἔμπαλιν, εἰς τοὔπισθεν, P. εἰς τοὐπίσω, V. ἄψορρον, or use adj., V. ἄψορρος, παλίσσυτος, παλίντροπος, παλίμπλαγκτος.
    Ago: P. and V. πρότερον.
    Come back, v. intrans.: P. and V. ἐπανέρχεσθαι; see Return.
    Give back, v. trans.: P. and V. ποδιδόναι.
    Hang back, v. intrans.: P. and V. ὀκνεῖν, κατοκνεῖν. μέλλειν; see Hesitate.
    Turn back, v. trans.: P. and V. ποστρέφειν; v. intrans., P. and V. ποστρέφειν or pass., ποστρέφειν or pass.; see under Turn.
    ——————
    v. trans.
    Back water: Ar. and P. νακρούεσθαι (Vesp. 399), P. κρούεσθαι πρύμναν.
    Favour: P. and V. εὐνοεῖν (dat.).
    Support, confirm: P. βεβαιοῦν. V. intrans.
    Go back: P. and V. ποστρέφειν or pass.
    Back out ( of an undertaking): P. and V. φίστασθαι (gen.), ἐξίστασθαι (gen.).
    Back out of what one has said: P. ἐξαναχωρεῖν τὰ εἰρημένα (Thuc. 4, 28).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Back

  • 12 Demur

    v. intrans.
    P. and V. ὀκνεῖν; see Hesitate.
    ——————
    subs.
    P. and V. ὄκνος, ὁ; see Hesitation.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Demur

  • 13 Doubt

    subs.
    Dispute: P. ἀμφισβήτησις. ἡ.
    Perplexily: P. and V. πορία, ἡ.
    Distrust: P. and V. πιστία, ἡ.
    Suspicion: P. and V. ποψία, ἡ (Eur., Hel. 1549).
    Who is there of my friends near or far who will solve my doubt? V. τίς ἐγγὺς ἢ πρόσω φίλων ἐμῶν δύσγνοιαν ὅστις τὴν ἐμὴν ἰάσεται; (Eur., H.F. 1106).
    Be in doubt, be called in question: P. ἀμφισβητεῖσθαι.
    Be in perplexity: P. and V. πορεῖν, μηχανεῖν (rare P.), Ar. δυσκρτως ἔχειν.
    ——————
    v. trans.
    Mistrust: P. and V. πιστεῖν (acc. of thing. dat. of pers.).
    Suspect: P. and V. ποπτεύειν.
    V. intrans. Be in doubt: P. ἐνδοιάζειν, ἀμφισβητεῖν, διστάζειν (Plat.), ἀμφιγνοεῖν; see Hesitate.
    Be perplexed: P. and V. πορεῖν, μηχανεῖν (rare P.).
    Be in doubt about: V. δυσκρτως ἔχειν περ (gen.) (Eur., frag.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Doubt

  • 14 Embarrass

    v. trans.
    Trouble: P. and V. ὄχλον παρέχειν, Ar. and P. ἐνοχλεῖν (acc. or dat.), πράγματα παρέχειν (dat.).
    Impede: P. and V. ἐμποδίζειν.
    Confuse, perplex: P. and V. ταράσσειν, συνταράσσειν, ἐκπλήσσειν, θράσσειν (Plat. but rare P.).
    Be embarrassed: P. and V. πορεῖν, V. μηχανεῖν (rare P.).
    Hesitate: P. and V. ὀκνεῖν, κατοκνεῖν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Embarrass

  • 15 Genius

    subs.
    Familiar spirit: P. and V. δαίμων, ὁ or ἡ, P. δαιμόνιον, τό.
    Disposition: P. διάθεσις, ἡ.
    Nature, character: P. and V. φσις, ἡ.
    Intellectual power: P. and V. γνώμη, ἡ, σνεσις, ἡ, σοφία, ἡ, φρόνησις, ἡ.
    Have a genius for: P. εὐφυὴς εἶναι πρός (acc.) or εἰς (acc.).
    Concretely, a clever person: P. and V. σοφιστής, ὁ, or use adj., P. and V. σοφός, συνετός.
    The evil genius of Greece: V. Ἑλλδος μιάστωρ, ὁ; in same sense, P. and V. λάστωρ, ὁ (Dem. 324).
    If I must speak the truth without reserve I should not hesitate to call him the evil genius of all that perished thereafter: P. εἰ μηδὲν εὐλαβηθέντα τἀληθὲς εἰπεῖν δέοι, οὐκ ἂν ὀκνήσαιμι ἔγωγε κοινὸν ἀλιτήριον τῶν μετὰ ταῦτα ἀπολωλότων ἁπάντων εἰπεῖν (Dem. 280).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Genius

  • 16 Oscillate

    v. intrans.
    P. and V. αἰωρεῖσθαι.
    Shake: P. and V. σείεσθαι.
    Toss up and down: P. and V. σαλεύειν, P. ἀποσαλεύειν.
    met., hesitate, waver: P. and V. ὀκνεῖν, κατοκνεῖν, P. ἀποκνεῖν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Oscillate

  • 17 Quail

    subs.
    Ar. and P. ὄρτυξ, ὁ.
    ——————
    v. intrans.
    Cower: P. and V. καταπτήσσειν, Ar. and V. πτήσσειν (Plat. also but rare P.), V. πτώσσειν; see Cower.
    Quail before: P. and V. ποπτήσσειν (acc.), V. πτήσσειν (acc.).
    Fear: P. and V. φοβεῖσθαι, ὀρρωδεῖν, δεδοικέναι (perf. of δείδειν); see Fear.
    Hesitate: P. and V. ὀκνεῖν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Quail

  • 18 Scrupulous

    adj.
    Pious: P. and V. εὐσεβής.
    Keeping one's oath: P. and V. εὔορκος.
    Trustworthy: P. and V. πιστός; see Trustworthy.
    Exact: P. and V. ἀκριβής.
    Inclined to hesitate: P. ὀκνηρός.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Scrupulous

  • 19 Shrink

    v. trans.
    Contract: P. and V. συστέλλειν, συνγειν.
    Shrivel: P. and V. ἰσχναίνειν (Plat.); see Waste.
    V. intrans.
    Contract: P. and V. συνγεσθαι, συστέλλεσθαι.
    Fade: P. and V. μαραίνεσθαι; see Waste.
    Hesitate: P. and V. ὀκνεῖν, κατοκνεῖν, P. ἀποκνεῖν, Ar. and P. ναδύεσθαι
    Shrink from: P. and V. φίστασθαι (gen.), ἐξίστασθαι (acc. or gen.), ὀκνεῖν (acc.), V. ἐξαφίστασθαι (gen.). P. ἀποκνεῖν (acc.).
    Shrink from ( doing a thing): P. and V. ὀκνεῖν (infin.), κατοκνεῖν (infin.), φεύγειν (infin.), V. φίστασθαι (infin.). P. ἀποκνεῖν (infin.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Shrink

  • 20 Slow

    adj.
    P. and V. βραδς, σχολαῖος (Soph., frag.).
    Of the mind: P. and V. μαθής, νωθής, φυής, Ar. and P. δυσμαθής.
    Be slow, v.: P. and V. βραδνειν; see Delay.
    Be slow to: P. and V. ὀκνεῖν (infin.); see Hesitate.
    Be slow to do a thing: P. and V. σχολῇ ποιεῖν τι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Slow

См. также в других словарях:

  • Hesitate — «Hesitate» Sencillo de Stone Sour del álbum Audio Secrecy Publicación 11 de febrero de 2011 Formato Descarga Digital Género(s) Metal alternativo, Hard Rock, Post grunge …   Wikipedia Español

  • Hesitate — «Hesitate» Сингл Stone Sour из альбома Audio Secrecy Выпущен 11 февраля 2011 Формат Digital Download Air Play Записан 2010 Жанр пост гранж …   Википедия

  • Hesitate — Hes i*tate, v. i. [imp. & p. p. {Hesitated}; p. pr. & vb. n. {Hesitating}.] [L. haesitatus, p. p. of haesitare, intens. fr. haerere to hesitate, stick fast; to hang or hold fast. Cf. {Aghast}, {Gaze}, {Adhere}.] [1913 Webster] 1. To stop or pause …   The Collaborative International Dictionary of English

  • hesitate — hesitate, waver, vacillate, falter all mean to show irresolution or uncertainty. Hesitate, the general term, usually implies a pause or other sign of indecision before one makes up one s mind what to do, say, or choose {I have for many months… …   New Dictionary of Synonyms

  • Hesitate — Hes i*tate, v. t. To utter with hesitation or to intimate by a reluctant manner. [Poetic & R.] [1913 Webster] Just hint a fault, and hesitate dislike. Pope. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • hesitate — [hez′i tāt΄] vi. hesitated, hesitating [< L haesitatus, pp. of haesitare, to stick fast, hesitate, intens. of haerere, to stick, cleave < IE base * ghais , to be stuck, neglect > prob. Lith gaištù, to neglect] 1. to stop because of… …   English World dictionary

  • hesitate — I verb balk, be dilatory, be dubious, be irresolute, be tentative, be uncertain, cunctari, dally, delay, demur, doubt, dubitare, falter, haerere, have reservations, hold back, oscillate, pause, procrastinate, question, scruple, stop, think twice …   Law dictionary

  • hesitate — (v.) 1620s, from L. haesitatum, pp. of haesitare (see HESITATION (Cf. hesitation)). Related: Hesitated; hesitating …   Etymology dictionary

  • hesitate — [v] wait; be uncertain alternate, balance, balk, be irresolute, be reluctant, be unwilling, blow hot and cold*, dally, debate, defer, delay, demur, dillydally*, dither, doubt, equivocate, falter, flounder, fluctuate, fumble, hang*, hang back,… …   New thesaurus

  • hesitate — ► VERB 1) pause in indecision. 2) be reluctant to do something. ● he who hesitates is lost Cf. ↑he who hesitates is lost DERIVATIVES hesitation noun. ORIGIN …   English terms dictionary

  • hesitate — [[t]he̱zɪteɪt[/t]] hesitates, hesitating, hesitated 1) VERB If you hesitate, you do not speak or act for a short time, usually because you are uncertain, embarrassed, or worried about what you are going to say or do. The telephone rang. Catherine …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»